1 00:00:00,230 --> 00:00:02,345 Previously on Desperate Housewives... 2 00:00:02,763 --> 00:00:03,850 Bree moved in... 3 00:00:04,010 --> 00:00:05,277 You can stay as long as you want. 4 00:00:05,620 --> 00:00:07,069 Mike went to rehab... 5 00:00:07,070 --> 00:00:08,372 I will fix this. 6 00:00:08,920 --> 00:00:10,740 Carlos faced a permanent illness... 7 00:00:10,890 --> 00:00:12,760 She's not gonna leave you because you lost your sight. 8 00:00:12,900 --> 00:00:14,400 You don't know Gaby. 9 00:00:14,550 --> 00:00:16,540 Dylan had questions about her father... 10 00:00:16,690 --> 00:00:17,480 The only thing you need to know 11 00:00:17,640 --> 00:00:21,507 about that man is he was a monster. Why would you not tell me that? 12 00:00:21,780 --> 00:00:24,310 And Adam uncovered a secret... 13 00:00:24,470 --> 00:00:26,070 You told me it was all his fault. 14 00:00:26,230 --> 00:00:28,560 Now I find out it was yours. 15 00:00:28,700 --> 00:00:32,620 That one person wished he hadn't. 16 00:00:37,750 --> 00:00:43,310 Katherine Mayfair was not the kind of woman who liked to relive the past. 17 00:00:43,730 --> 00:00:45,920 But when her husband Adam left her, 18 00:00:46,080 --> 00:00:49,280 Katherine's life began to unravel. 19 00:00:49,440 --> 00:00:51,350 And the mistakes of her youth 20 00:00:51,510 --> 00:00:54,220 started to flash through her mind. 21 00:00:54,370 --> 00:00:58,210 She thought of Wayne Davis, the first man she married... 22 00:00:58,370 --> 00:01:01,610 And the first time he had hit her. 23 00:01:01,780 --> 00:01:05,120 She thought of how sincerely he apologized... 24 00:01:05,270 --> 00:01:08,410 And how meaningless his apologies were... 25 00:01:08,570 --> 00:01:10,910 And how she finally decided... 26 00:01:11,080 --> 00:01:12,680 to hit back. 27 00:01:13,230 --> 00:01:16,880 These were the thoughts going through Katherine's mind.... 28 00:01:17,050 --> 00:01:19,820 When her friends and neighbors arrived... 29 00:01:21,330 --> 00:01:23,280 bearing gifts. 30 00:01:23,750 --> 00:01:25,440 Well, hello there. 31 00:01:25,600 --> 00:01:26,530 What's all this? 32 00:01:26,700 --> 00:01:27,760 We brought you muffins. 33 00:01:27,910 --> 00:01:29,600 And jam. 34 00:01:30,110 --> 00:01:32,540 Okay, uh, what's the occasion? 35 00:01:32,700 --> 00:01:34,940 Well, we heard you were having a rough time. 36 00:01:35,100 --> 00:01:37,780 So we just wanted you to know that we're here for you. 37 00:01:37,960 --> 00:01:40,400 Ah, so word is out that Adam's left me, 38 00:01:40,570 --> 00:01:43,440 and you thought that muffins and jam 39 00:01:43,600 --> 00:01:45,599 would help me pick up the pieces. 40 00:01:47,870 --> 00:01:49,060 The jam was Bree's idea. 41 00:01:49,220 --> 00:01:51,240 - Susan! - I wanted to bring flowers, and I was shot down. 42 00:01:51,410 --> 00:01:54,180 - That's all I'm saying. - Katherine, we didn't come here to upset you. 43 00:01:54,340 --> 00:01:56,890 No, we thought that you just might need someone to talk to. 44 00:01:57,060 --> 00:02:00,130 - No, you just thought you'd get the juicy details. - No, we came here, 45 00:02:00,290 --> 00:02:05,510 we wanted to help you, to fix you lunch or clean your house. 46 00:02:07,900 --> 00:02:10,830 Or offer up our own houses for you to clean, 47 00:02:10,980 --> 00:02:11,960 if that's your thing. 48 00:02:12,120 --> 00:02:13,670 I'm fine, truly, 49 00:02:13,830 --> 00:02:15,520 and I do appreciate your concern, 50 00:02:15,680 --> 00:02:18,880 but... you know... 51 00:02:19,750 --> 00:02:20,780 Okay. 52 00:02:21,800 --> 00:02:23,440 I told them you weren't into jam. 53 00:02:23,610 --> 00:02:24,970 Susan! 54 00:02:27,110 --> 00:02:28,720 Look, I don't mean to pry, 55 00:02:28,890 --> 00:02:30,290 but given what I know about you and Adam, 56 00:02:30,450 --> 00:02:33,930 I'm surprised he was the one to do the leaving. 57 00:02:34,100 --> 00:02:37,430 Well, Bree, the truth is... 58 00:02:38,690 --> 00:02:41,520 I really don't want to talk about it. 59 00:02:42,210 --> 00:02:46,390 I understand, but whatever you do, don't keep your feelings bottled up. 60 00:02:46,910 --> 00:02:49,600 You've got to let 'em out. 61 00:02:50,170 --> 00:02:52,340 I'll do that. 62 00:03:13,960 --> 00:03:20,003 Yes, Katherine Mayfair was not a woman who liked to relive the past. 63 00:03:20,280 --> 00:03:24,210 But lately, her life had begun to unravel. 64 00:03:24,370 --> 00:03:26,000 And she couldn't help thinking 65 00:03:26,210 --> 00:03:29,790 of all the mistakes she had made... 66 00:03:29,930 --> 00:03:32,090 And especially... 67 00:03:32,260 --> 00:03:34,030 the ones she had buried. 68 00:03:46,310 --> 00:03:50,849 It happened once a week on Wisteria Lane like clockwork. 69 00:03:51,750 --> 00:03:55,914 The faithful would emerge from their homes in their Sunday best... 70 00:03:56,590 --> 00:03:59,080 With their family Bibles... 71 00:03:59,800 --> 00:04:02,360 And their rosary beads... 72 00:04:03,490 --> 00:04:07,134 And they would head off to their various houses of worship, 73 00:04:07,430 --> 00:04:13,162 passing by a certain nonbeliever who had never taken an interest in their ritual. 74 00:04:17,860 --> 00:04:19,720 But on this day, 75 00:04:19,880 --> 00:04:23,490 Lynette Scavo, for the first time in her life, 76 00:04:23,650 --> 00:04:25,230 was struck by something... 77 00:04:25,400 --> 00:04:26,870 Get the ball. 78 00:04:27,050 --> 00:04:31,644 Something she would later think of as divine inspiration. 79 00:04:33,470 --> 00:04:35,250 We should go to church. 80 00:04:35,400 --> 00:04:38,380 What? Why? What did we do? 81 00:04:38,530 --> 00:04:40,220 Ah, it's just... 82 00:04:42,840 --> 00:04:46,446 we've been through a lot lately, and we have a lot to be thankful for. 83 00:04:46,446 --> 00:04:49,900 Don't you think we owe the big guy a little face time? 84 00:04:50,180 --> 00:04:52,760 Fine, fine. We'll go to church... 85 00:04:52,910 --> 00:04:54,290 next week. 86 00:04:54,450 --> 00:04:56,180 Tom... 87 00:04:56,350 --> 00:04:59,980 - I'm serious. - What's the rush? God will still be there next Sunday. 88 00:05:00,150 --> 00:05:03,905 The Pistons, on the other hand, they lose today, they're gone for good. 89 00:05:04,496 --> 00:05:08,085 So I'm clear, you can't be bothered with saving your eternal soul 90 00:05:08,085 --> 00:05:10,104 because the Pistons have no defense? 91 00:05:10,730 --> 00:05:12,140 Okay, look. 92 00:05:12,660 --> 00:05:15,250 You didn't grow up going to church. I did. 93 00:05:15,410 --> 00:05:18,190 My parents dragged me to St. Anthony's every Sunday. 94 00:05:18,400 --> 00:05:20,050 I've done my time. 95 00:05:20,210 --> 00:05:21,240 Well, I haven't. 96 00:05:21,240 --> 00:05:24,390 I have some questions I would like answered. 97 00:05:24,570 --> 00:05:27,080 And I don't know anything about God or Jesus, 98 00:05:27,260 --> 00:05:28,590 and our kids don't either. 99 00:05:28,750 --> 00:05:30,610 You don't have to go to church to learn that stuff. 100 00:05:30,750 --> 00:05:33,400 Yeah, I know about Jesus. 101 00:05:33,720 --> 00:05:35,260 See? 102 00:05:36,160 --> 00:05:39,320 He's the guy who helps out Santa Claus. 103 00:05:42,940 --> 00:05:47,150 Get dressed, kids. We're going to church. 104 00:05:54,720 --> 00:05:57,290 Orson, I don't want to be late. 105 00:05:57,450 --> 00:05:59,340 Services don't start till 10.30. 106 00:05:59,500 --> 00:06:01,460 Yes, but I'm sure Edna Fletcher has been there since 9:00, 107 00:06:01,630 --> 00:06:02,830 kissing up to reverend Sykes. 108 00:06:03,000 --> 00:06:05,310 - Is this about the ladies' auxiliary again? - Damn right. 109 00:06:05,480 --> 00:06:08,501 - Bree, please, such language on a Sunday. - I am sorry, but I have to make sure 110 00:06:08,501 --> 00:06:10,979 - that he doesn't let her chair that committee. - Well, how could he? 111 00:06:10,979 --> 00:06:12,180 You plan every pancake breakfast. 112 00:06:12,350 --> 00:06:13,780 You organize every bake sale. 113 00:06:13,780 --> 00:06:15,950 You'd be a saint if our church believed in that sort of hogwash. 114 00:06:16,110 --> 00:06:17,300 Exactly, and all the while, where was Edna? 115 00:06:17,470 --> 00:06:20,310 Lounging around in Zimbabwe in the peace corps. 116 00:06:20,470 --> 00:06:23,270 - She won't let any of us forget it. - Well, I wouldn't worry. 117 00:06:23,420 --> 00:06:26,550 Edna's "curing the village of dysentery" story 118 00:06:26,720 --> 00:06:28,880 has long since lost its novelty. 119 00:06:29,660 --> 00:06:31,020 Oh, Lynette, hi ! You look pretty. 120 00:06:31,200 --> 00:06:32,494 What are you all dressed up for? 121 00:06:32,720 --> 00:06:35,650 Well, I decided I should go to church today. 122 00:06:36,890 --> 00:06:38,360 Yeah, Tom said the same thing. 123 00:06:38,520 --> 00:06:40,990 Anyway, since you're the most religious person I know, 124 00:06:41,170 --> 00:06:44,410 - I was wondering if you would take us to your church. - I would love that. 125 00:06:44,570 --> 00:06:46,320 We're... we're leaving right now. You can follow us. 126 00:06:46,490 --> 00:06:49,620 Great! Just give me a second to sell Tom on the idea. 127 00:06:49,790 --> 00:06:53,130 - You know, he was raised catholic. - Oh, don't go catholic. 128 00:06:53,290 --> 00:06:55,940 All that standing and kneeling and genuflecting... 129 00:06:56,110 --> 00:06:57,830 I go for worship, not a workout. 130 00:06:58,000 --> 00:07:01,160 Mmm... not to mention the incense, which smells good at first 131 00:07:01,330 --> 00:07:04,570 until you feel your breakfast coming back up. 132 00:07:04,830 --> 00:07:05,820 Okay. 133 00:07:06,340 --> 00:07:07,880 Well, I'll be right back. 134 00:07:08,040 --> 00:07:11,230 Oh, this is so exciting. I'm going to church. 135 00:07:14,040 --> 00:07:15,840 By the way, what am I now? 136 00:07:16,010 --> 00:07:17,890 Presbyterian. 137 00:07:18,410 --> 00:07:19,470 Right. 138 00:07:22,580 --> 00:07:25,620 Thank you. Thank you for coming. 139 00:07:29,710 --> 00:07:31,080 Oh, shoot. 140 00:07:31,250 --> 00:07:32,500 Did I miss mass? 141 00:07:32,680 --> 00:07:33,840 Was it at 9:00? 142 00:07:34,000 --> 00:07:37,370 Yes, Gabrielle. 9:00 mass is still at 9:00. 143 00:07:37,540 --> 00:07:39,640 Oh, that's good to know. 144 00:07:39,810 --> 00:07:41,880 Uh, Father, can I talk to you? 145 00:07:42,050 --> 00:07:45,540 Of course. I've actually been expecting you to come by. 146 00:07:46,060 --> 00:07:47,450 Why? 147 00:07:47,620 --> 00:07:48,830 Well, I thought you might need some comforting 148 00:07:49,000 --> 00:07:51,490 after your husband's death. 149 00:07:51,640 --> 00:07:53,170 Oh, that. 150 00:07:53,330 --> 00:07:55,400 Yeah, I was a little blue, 151 00:07:55,580 --> 00:07:57,580 but the good news is, I've bounced back. 152 00:07:57,750 --> 00:07:58,230 Really? 153 00:07:58,240 --> 00:08:01,840 Okay, this may come as a little shock to you... 154 00:08:02,000 --> 00:08:04,770 But guess who's getting married again? 155 00:08:06,280 --> 00:08:07,660 And I was thinking, 156 00:08:07,820 --> 00:08:10,890 maybe you could perform the ceremony. 157 00:08:13,230 --> 00:08:15,230 Is Tuesday good for you? 158 00:08:15,400 --> 00:08:16,160 Uh... 159 00:08:16,410 --> 00:08:19,550 Victor's only been dead two weeks. 160 00:08:19,730 --> 00:08:22,320 Yeah, I know, but I'm no good single. 161 00:08:22,490 --> 00:08:24,310 Honestly, I don't know how you do it. 162 00:08:24,480 --> 00:08:26,620 Well, who is this man? Did you just meet him? 163 00:08:26,780 --> 00:08:28,470 No. No, no, no, no. It's Carlos. 164 00:08:28,650 --> 00:08:31,820 Carlos? I-I didn't know you two were even speaking. 165 00:08:32,000 --> 00:08:34,340 Oh, yeah. We bumped into each other a few months ago, 166 00:08:34,500 --> 00:08:37,250 and we just fell in love all over again. 167 00:08:37,590 --> 00:08:39,180 Uh, a few months ago? 168 00:08:39,550 --> 00:08:42,600 But you were married six months ago. 169 00:08:43,290 --> 00:08:45,610 Boy, you are just determined to make this awkward, aren't ya? 170 00:08:45,770 --> 00:08:46,950 Oh, Gabrielle. 171 00:08:47,120 --> 00:08:48,550 Okay, look, in the eyes of the church, 172 00:08:48,720 --> 00:08:51,400 Carlos and I were never divorced. 173 00:08:51,570 --> 00:08:53,980 Technically, the affair was with Victor, 174 00:08:54,150 --> 00:08:55,860 and God smote him. 175 00:08:56,020 --> 00:08:58,140 So we're good. 176 00:08:59,760 --> 00:09:02,270 All right, yes, I've been a bad catholic. 177 00:09:02,430 --> 00:09:05,300 Enough with the guilt thing. Are you gonna marry us or not? 178 00:09:05,920 --> 00:09:10,909 Fine, as long as you promise to stay married to Carlos for the rest of your life. 179 00:09:11,570 --> 00:09:13,300 Absolutely. 180 00:09:15,530 --> 00:09:17,530 Oh, but if I don't, I promise you, 181 00:09:17,710 --> 00:09:19,750 I will change religions. 182 00:09:19,930 --> 00:09:21,620 Thank you. 183 00:09:26,600 --> 00:09:28,850 - Sorry. - No, this is good. 184 00:09:29,010 --> 00:09:31,150 Accountants always appreciate it when people take the time 185 00:09:31,320 --> 00:09:33,720 to develop a sophisticated filing system. 186 00:09:33,880 --> 00:09:35,820 Are you always this sarcastic with your clients? 187 00:09:35,990 --> 00:09:38,270 Nope, just my favorite cousin. 188 00:09:38,440 --> 00:09:40,570 I so appreciate you helping us out. 189 00:09:40,740 --> 00:09:43,190 Mike would be doing our taxes, but he's off... 190 00:09:43,370 --> 00:09:44,640 Getting better. 191 00:09:45,140 --> 00:09:48,220 Mom told me. Besides, I'm happy to have the work. 192 00:09:48,380 --> 00:09:51,200 Yeah, I was sorry to hear about your job. 193 00:09:51,490 --> 00:09:53,020 You know, ever since NAFTA, 194 00:09:53,180 --> 00:09:56,700 corporate outsourcing has been the bane of the American worker. 195 00:09:58,940 --> 00:10:01,400 Is that right? I heard somebody say that on N.P.R., 196 00:10:01,560 --> 00:10:03,360 and I just keep repeating it to people. 197 00:10:03,530 --> 00:10:06,200 Actually, I wish I could blame losing my job on NAFTA, 198 00:10:06,370 --> 00:10:09,570 but it really has more to do with Chloe. 199 00:10:10,400 --> 00:10:11,850 My boss' daughter. 200 00:10:12,010 --> 00:10:13,230 Oh, Tim. 201 00:10:13,390 --> 00:10:16,730 I don't know why he got so mad. I mean, she was 18. 202 00:10:16,890 --> 00:10:18,470 Okay, so back to these receipts. 203 00:10:18,640 --> 00:10:21,880 What is it about a girl in a cheerleader outfit? 204 00:10:22,050 --> 00:10:25,020 Done catching up. All about accounting now. 205 00:10:25,430 --> 00:10:27,280 Come on, Susan. You're acting like I'm some sort of creep. 206 00:10:27,440 --> 00:10:28,870 No, I know you're not. 207 00:10:29,030 --> 00:10:30,810 I mean, 18's legal. 208 00:10:32,540 --> 00:10:35,510 I checked with a lawyer before I did anything. 209 00:10:35,890 --> 00:10:37,280 These receipts are self-explanatory. 210 00:10:37,440 --> 00:10:40,190 I'd even know why I'm here. 211 00:10:43,870 --> 00:10:48,638 This is the nourishment each soul requires to go from acorn to oak. 212 00:10:48,638 --> 00:10:51,490 And this is what should bring us peace in our hearts... 213 00:10:51,650 --> 00:10:54,030 The blessed knowledge that God's love for us 214 00:10:54,200 --> 00:10:58,782 is as sure as the sunlight and that it is always shining. 215 00:10:58,782 --> 00:11:00,420 We only need see it. 216 00:11:00,610 --> 00:11:01,850 Amen? Amen. 217 00:11:02,020 --> 00:11:03,580 Now if you'll take out your hymnals 218 00:11:03,740 --> 00:11:08,010 and turn to page 335. 219 00:11:09,860 --> 00:11:12,910 - What are you doing? - I've got a question about his sermon. 220 00:11:13,070 --> 00:11:15,480 What? No. Put your hand down. 221 00:11:15,650 --> 00:11:18,920 - It'll just take a sec. - Lynette, please, we don't do that here. 222 00:11:19,090 --> 00:11:21,480 Uh, yes, can I help you? 223 00:11:21,660 --> 00:11:23,950 Hi, I'm Lynette Scavo. 224 00:11:24,100 --> 00:11:29,040 I'm a friend of Bree Hodge and your sermon was lovely, 225 00:11:29,210 --> 00:11:31,500 especially the part about the trees. 226 00:11:31,680 --> 00:11:34,530 - Thank you. - But here's where you lost me... 227 00:11:34,700 --> 00:11:38,240 "God's love is as sure as the sunlight." 228 00:11:38,410 --> 00:11:39,912 Yes, absolutely. 229 00:11:39,912 --> 00:11:42,860 There. You have your answer. Now sit. 230 00:11:43,030 --> 00:11:46,400 The reason I ask is, there are wars all over the world, 231 00:11:46,570 --> 00:11:48,530 and it seems like every month, 232 00:11:48,700 --> 00:11:50,350 some dumb-ass walks into a school 233 00:11:50,500 --> 00:11:51,940 and starts shooting children. 234 00:11:52,100 --> 00:11:55,060 So I'm thinking, God's love? 235 00:11:55,230 --> 00:11:56,860 Not so sure. 236 00:11:57,110 --> 00:12:00,100 Did she just say "dumb-ass"? 237 00:12:00,280 --> 00:12:02,370 Ah, the eternal question... 238 00:12:02,550 --> 00:12:05,410 "Why do bad things happen to good people?" 239 00:12:05,570 --> 00:12:09,530 What you have to remember is, God gave us free will. 240 00:12:09,700 --> 00:12:14,250 Much of the evil in the world is brought on by man himself. 241 00:12:15,220 --> 00:12:16,670 Oh, Lord. 242 00:12:16,860 --> 00:12:17,970 Yes, Lynette? 243 00:12:18,150 --> 00:12:19,920 Okay, I give you that one. 244 00:12:20,090 --> 00:12:21,810 But what about the tornado that just happened? 245 00:12:21,980 --> 00:12:23,820 You can't blame man for that. 246 00:12:23,990 --> 00:12:26,010 Get the keys ready. We'll slip out the back. 247 00:12:26,180 --> 00:12:28,120 You bring up a big theological issue, 248 00:12:28,290 --> 00:12:30,750 one that deserves a lot more time to explore. 249 00:12:30,920 --> 00:12:33,300 Why don't you come to our Tuesday night Bible study? 250 00:12:33,470 --> 00:12:35,260 We can discuss it then. 251 00:12:35,430 --> 00:12:39,080 Well, sure. I'm easy. Thanks. 252 00:12:47,930 --> 00:12:50,010 Katherine, Dylan, hi. What's up? 253 00:12:50,190 --> 00:12:52,170 Julie and I have a study date, 254 00:12:52,330 --> 00:12:55,220 and my mom wants to apologize for being rude... 255 00:12:55,390 --> 00:12:57,130 again. 256 00:12:57,640 --> 00:12:58,930 Is this about the other day? 257 00:12:59,090 --> 00:13:01,060 Yes. You were just trying to help, 258 00:13:01,230 --> 00:13:04,210 and I shouldn't have reacted the way I did. 259 00:13:04,380 --> 00:13:09,637 Oh, please. After what you've been through, no one is judging. Come on in. 260 00:13:10,010 --> 00:13:11,360 I'll put on some coffee. 261 00:13:11,530 --> 00:13:15,540 Oh, um, this is my cousin Tim. Tim, this is the neighbors. 262 00:13:15,720 --> 00:13:17,310 Mrs. Davis? 263 00:13:17,480 --> 00:13:20,530 Davis? Nobody's called me that in years. 264 00:13:20,700 --> 00:13:22,440 Do we know each other? 265 00:13:22,620 --> 00:13:25,340 Oh, of course you do. That's right! 266 00:13:25,510 --> 00:13:27,670 This is my cousin Timmy. 267 00:13:28,330 --> 00:13:30,800 He stayed with us that summer that he went to band camp. 268 00:13:31,410 --> 00:13:34,020 Oh! Yes. 269 00:13:34,190 --> 00:13:34,820 I remember. 270 00:13:34,990 --> 00:13:37,930 Gosh, you're all grown up. It's nice to see you again. 271 00:13:38,100 --> 00:13:41,660 You, too. Hold it. Is this little Dylan? 272 00:13:41,820 --> 00:13:43,040 Can you believe it? 273 00:13:43,200 --> 00:13:46,650 Wow! The last time I saw you, you were pulling a wagon. 274 00:13:47,360 --> 00:13:48,310 Oh. 275 00:13:48,490 --> 00:13:51,740 - How old are you now? - I turn 18 next week. 276 00:13:51,900 --> 00:13:53,850 Really? 277 00:13:54,630 --> 00:13:56,430 18? 278 00:13:59,300 --> 00:14:02,410 Julie, Dylan's here! Study time! 279 00:14:04,230 --> 00:14:05,170 I'm... sorry. 280 00:14:05,340 --> 00:14:08,610 That was probably a little louder than it needed to be. 281 00:14:15,540 --> 00:14:17,250 Edie, is that you? 282 00:14:18,000 --> 00:14:22,173 Oh, my God. You knew it was me just from the sound of my footsteps? 283 00:14:22,670 --> 00:14:24,200 No, from your perfume. 284 00:14:24,360 --> 00:14:27,110 I smelled it the moment you hit the parking lot. 285 00:14:27,290 --> 00:14:29,770 Look, there's no reason to be pissy. 286 00:14:29,930 --> 00:14:32,090 I'm here to do something nice. 287 00:14:32,250 --> 00:14:32,980 Really? 288 00:14:33,140 --> 00:14:37,100 I feel bad about the whole losing-all-of-your-money thing. 289 00:14:37,260 --> 00:14:40,940 Even though we know tornado... clearly not my fault. 290 00:14:41,100 --> 00:14:42,040 Um... 291 00:14:42,950 --> 00:14:46,260 Anyway, I-I thought maybe this... 292 00:14:46,440 --> 00:14:48,490 would help. 293 00:14:52,380 --> 00:14:54,280 It's the diamond bracelet you gave me. 294 00:14:54,440 --> 00:14:57,220 It must be worth thousands of dollars. 295 00:14:57,380 --> 00:14:59,490 Do you think you still have the receipt for it? 296 00:14:59,650 --> 00:15:02,630 Uh... I think I threw it out. 297 00:15:02,800 --> 00:15:05,030 Oh. Well, you said it was from Cartier, right? 298 00:15:05,200 --> 00:15:07,830 I'm sure they have some sort of record. 299 00:15:10,710 --> 00:15:11,750 Carlos? 300 00:15:11,930 --> 00:15:14,860 Actually, the box was from Cartier. 301 00:15:15,040 --> 00:15:16,400 The bracelet's from... 302 00:15:16,560 --> 00:15:18,540 a swap meet. 303 00:15:20,760 --> 00:15:22,100 Hold it. 304 00:15:22,260 --> 00:15:27,050 Are you saying that those diamonds are cubic zirconias? 305 00:15:27,340 --> 00:15:29,720 If we're lucky. 306 00:15:30,250 --> 00:15:34,110 You son of a bitch. I gave you my heart, 307 00:15:34,280 --> 00:15:36,660 and all you could give me was fake jewelry? 308 00:15:36,830 --> 00:15:41,420 Edie... I'm sorry. I never thought you'd find out. 309 00:15:42,650 --> 00:15:45,260 I just spat on one of your jell-o cubes. 310 00:15:45,440 --> 00:15:47,810 Happy hunting. 311 00:15:54,190 --> 00:15:58,123 Hey, you! Do you know how long it's gonna be until Carlos gets his sight back? 312 00:15:58,123 --> 00:16:00,350 Because I have a 2-word sentence I'd like to say to him, 313 00:16:00,520 --> 00:16:02,900 and there's a hand gesture that goes along with it. 314 00:16:03,070 --> 00:16:07,240 I don't know. Mr. Solis' condition is very serious. 315 00:16:07,420 --> 00:16:08,510 Serious? What's wrong? 316 00:16:08,670 --> 00:16:09,970 Well... 317 00:16:10,630 --> 00:16:12,980 You know, you should really talk to the doctor about this. 318 00:16:13,150 --> 00:16:15,690 I don't even think his girlfriend knows. 319 00:16:17,440 --> 00:16:19,740 You mean Gaby? 320 00:16:19,900 --> 00:16:22,860 I'm sorry. I said too much already. 321 00:16:25,340 --> 00:16:28,920 Oh, please don't tell me that's your lunch. 322 00:16:29,080 --> 00:16:31,560 Yeah. I'm sort of on a budget. 323 00:16:31,710 --> 00:16:34,350 No, no, no. If you're gonna give quality care, 324 00:16:34,520 --> 00:16:36,320 you're gonna need some quality food. 325 00:16:36,490 --> 00:16:39,120 Now I know of this great, little French bistro. 326 00:16:39,280 --> 00:16:42,150 It's the perfect place for lunch... 327 00:16:42,550 --> 00:16:45,220 and conversation. 328 00:16:46,440 --> 00:16:48,880 "Your father was murdered." 329 00:16:49,050 --> 00:16:50,530 Wow. 330 00:16:50,700 --> 00:16:52,410 I know. 331 00:16:52,900 --> 00:16:55,530 Are you sure your aunt knew what she was writing? 332 00:16:55,690 --> 00:17:01,230 - She was pretty sick. - No, she had it together, even on that last day. 333 00:17:01,390 --> 00:17:03,430 I remember aunt Lily really wanted to tell me something, 334 00:17:03,590 --> 00:17:06,430 and then my mom just came in and stopped her. 335 00:17:06,590 --> 00:17:07,850 Does your mom know you found this? 336 00:17:08,020 --> 00:17:10,710 No, and I'm not gonna tell her either. 337 00:17:10,880 --> 00:17:14,710 Why give her another chance to lie to me? 338 00:17:15,920 --> 00:17:17,870 That's why I'm going to Adam. 339 00:17:18,030 --> 00:17:21,000 I can trust him to tell me the truth. 340 00:17:21,270 --> 00:17:23,040 I just don't get it. 341 00:17:23,200 --> 00:17:26,400 I mean, why would your mom lie about your dad being murdered? 342 00:17:26,580 --> 00:17:28,910 Are you serious? 343 00:17:31,130 --> 00:17:32,490 Julie... 344 00:17:32,660 --> 00:17:35,610 she's the one who killed him. 345 00:17:39,770 --> 00:17:41,420 Hi, babe. 346 00:17:41,600 --> 00:17:44,390 I'm about to do something that's gonna make you very happy. 347 00:17:44,580 --> 00:17:46,020 Great, but close the curtain first. 348 00:17:46,200 --> 00:17:47,360 Last time, the nurse almost walked in 349 00:17:47,540 --> 00:17:50,540 - when you were about to... - Carlos! I have a priest with me. 350 00:17:50,720 --> 00:17:54,261 Priest? What, is there something the doctors aren't telling me? 351 00:17:54,750 --> 00:17:57,560 No, no, no. I wanted it to be a surprise, 352 00:17:57,730 --> 00:18:01,080 but... we're getting married! 353 00:18:03,430 --> 00:18:05,200 Father, hit it. 354 00:18:05,370 --> 00:18:07,570 Dearly beloved, we are gathered here 355 00:18:07,740 --> 00:18:09,710 - in the presence of... - Whoa, whoa, whoa. 356 00:18:09,890 --> 00:18:12,300 Gaby, what's the rush? 357 00:18:12,470 --> 00:18:15,290 I don't know. Just after everything we've been through, 358 00:18:15,450 --> 00:18:17,240 there's nothing in our way now. 359 00:18:17,400 --> 00:18:19,430 We can finally be together. 360 00:18:19,600 --> 00:18:22,310 And I really need that. 361 00:18:23,100 --> 00:18:25,710 I need a happy ending, Carlos. 362 00:18:26,090 --> 00:18:29,620 So what do you say? Will you marry me? 363 00:18:33,030 --> 00:18:34,830 Okay. 364 00:18:36,670 --> 00:18:38,680 Holy matrimony. Bring it on. 365 00:18:38,840 --> 00:18:39,990 Gaby, before we get started, 366 00:18:40,150 --> 00:18:43,000 there's something that I need to tell you... 367 00:18:43,830 --> 00:18:45,970 in private. 368 00:18:52,280 --> 00:18:53,940 Okay, he's gone. Wwhat's up? 369 00:18:54,110 --> 00:18:56,370 Look, I haven't been completely honest with you 370 00:18:56,540 --> 00:18:58,770 about the extent of my injury. 371 00:18:58,940 --> 00:19:00,360 Okay. 372 00:19:00,520 --> 00:19:02,740 The doctor says... 373 00:19:02,980 --> 00:19:06,090 I might not get my sight back. 374 00:19:06,520 --> 00:19:09,450 For three months. Four, tops. 375 00:19:09,630 --> 00:19:13,110 I-I just want to make sure that you can handle that. 376 00:19:13,740 --> 00:19:15,240 Wow. 377 00:19:15,410 --> 00:19:18,740 That's... a really long time. 378 00:19:22,150 --> 00:19:24,910 But for better or worse, right? 379 00:19:25,700 --> 00:19:27,540 Right. 380 00:19:29,620 --> 00:19:31,520 Okay, padre. 381 00:19:32,470 --> 00:19:35,150 We're ready. Let's take it from the top. 382 00:19:35,330 --> 00:19:37,770 Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God 383 00:19:37,940 --> 00:19:42,168 to join this man and this woman in the holy sacrament of matrimony. 384 00:19:47,350 --> 00:19:50,190 You're out of milk. You want me to pick some up? 385 00:19:50,370 --> 00:19:51,580 No, that's okay. It can wait. 386 00:19:51,760 --> 00:19:53,690 I don't mind. I could use a little air anyway. 387 00:20:13,170 --> 00:20:16,210 Tim! Where's that milk? 388 00:20:16,400 --> 00:20:17,650 Oh, I thought you didn't want any. uh... 389 00:20:17,850 --> 00:20:19,530 I'm having a baby. 390 00:20:19,700 --> 00:20:22,570 I can't give birth with brittle bones. Go! 391 00:20:25,050 --> 00:20:26,550 Bye! 392 00:20:32,010 --> 00:20:35,010 Hey, church buddy. Look what I got. 393 00:20:35,250 --> 00:20:36,980 Wow, you bought a Bible. 394 00:20:37,150 --> 00:20:39,640 Yeah, and I'm breaking her in tonight. 395 00:20:40,510 --> 00:20:42,790 Nothing like that new Bible smell. 396 00:20:42,960 --> 00:20:43,910 Oh, so you're... 397 00:20:44,170 --> 00:20:47,830 - coming to Bible study. - Yeah,and I hope the reverend's ready, 398 00:20:48,010 --> 00:20:51,690 cause I got about a zillion questions for him. 399 00:20:51,870 --> 00:20:53,030 Lynette, I-I realize 400 00:20:53,210 --> 00:20:54,800 you don't have much experience with churches, 401 00:20:54,970 --> 00:20:56,890 so this really isn't your fault. 402 00:20:57,060 --> 00:20:58,470 What isn't my fault? 403 00:20:58,640 --> 00:21:02,800 Well, last Sunday, when you kept raising your hand... 404 00:21:02,980 --> 00:21:04,860 We don't really do that. 405 00:21:05,030 --> 00:21:06,740 The church isn't a place for questions. 406 00:21:06,910 --> 00:21:08,950 It's a place for answers. 407 00:21:09,120 --> 00:21:13,821 Yeah, but how do you get the answers if you don't ask the questions? 408 00:21:13,821 --> 00:21:15,940 Well, typically, we sit there and let the preacher preach, 409 00:21:16,110 --> 00:21:18,430 and eventually, our questions are answered, 410 00:21:18,600 --> 00:21:21,000 and no one is humiliated. 411 00:21:21,160 --> 00:21:23,700 I'm sorry. Did I embarrass you on Sunday? 412 00:21:23,870 --> 00:21:28,719 Well, it's just that in our church, people don't talk back to the minister. 413 00:21:29,250 --> 00:21:30,470 Well, what if I need to? 414 00:21:30,640 --> 00:21:33,100 What if that's the kind of church I'm looking for? 415 00:21:33,260 --> 00:21:35,890 Well, then maybe you should explore other options. 416 00:21:36,060 --> 00:21:39,360 I mean, if you really enjoy talking back to the pulpit, 417 00:21:39,520 --> 00:21:42,964 Why don't you try that gospel church by the airport? 418 00:21:45,300 --> 00:21:47,010 Okay. 419 00:21:47,600 --> 00:21:49,530 Or, uh, the unitarians. 420 00:21:49,720 --> 00:21:52,920 From what I hear, those folks are "anything goes." 421 00:22:06,500 --> 00:22:08,090 Hey, Adam. It's Dylan. 422 00:22:08,250 --> 00:22:11,190 I waited at your hotel all day, but you never came back. 423 00:22:11,360 --> 00:22:13,950 You have to call me. I found this note that aunt Lily wrote. 424 00:22:14,120 --> 00:22:17,030 Mom threw it in the fireplace, but I fished it out, 425 00:22:17,200 --> 00:22:19,000 and I have to talk to you. 426 00:22:19,160 --> 00:22:22,310 Call me on my cell, not at home, 'cause I... 427 00:22:23,530 --> 00:22:26,550 She doesn't know anything. I can hear it in her voice. 428 00:22:26,710 --> 00:22:30,360 - But she's got the note. - Maybe a few burnt pieces. 429 00:22:30,520 --> 00:22:32,490 Trust me, all she's got are questions. 430 00:22:32,650 --> 00:22:35,940 Well, I could, um, refuse to see her. 431 00:22:36,300 --> 00:22:39,540 Yeah,'cause that won't arouse her suspicion. 432 00:22:39,700 --> 00:22:44,180 No. You are going to ask her to come here, 433 00:22:44,360 --> 00:22:45,340 and then you're going to find out 434 00:22:45,520 --> 00:22:48,800 exactly what she knows and what she doesn't. 435 00:22:48,960 --> 00:22:50,770 After all these years, maybe it would be easier 436 00:22:50,940 --> 00:22:52,730 just to finally tell her the truth. 437 00:22:52,890 --> 00:22:55,530 And you would just wave good-bye as they cart me off to jail? 438 00:22:55,690 --> 00:22:58,030 She wouldn't call the police. 439 00:22:58,320 --> 00:23:01,240 Seriously, I think you two have a great relationship. 440 00:23:02,450 --> 00:23:05,410 Then you have not been paying attention. 441 00:23:05,590 --> 00:23:06,590 Give me a chance to get home, 442 00:23:06,760 --> 00:23:11,730 - then call her and set up a time for you two to meet. - Okay. 443 00:23:13,690 --> 00:23:15,370 You know... 444 00:23:17,110 --> 00:23:19,300 When you called me tonight, 445 00:23:20,010 --> 00:23:23,210 I was half hoping you missed me. 446 00:23:23,800 --> 00:23:25,290 Really? 447 00:23:27,770 --> 00:23:30,250 I miss you. 448 00:23:32,120 --> 00:23:35,290 I'm so terribly lonely. 449 00:23:36,220 --> 00:23:39,540 You know I don't do well on my own. 450 00:23:42,270 --> 00:23:44,340 Is there any chance we could... 451 00:23:44,780 --> 00:23:48,420 Get past this, and you could come back home? 452 00:23:50,960 --> 00:23:53,240 I will talk to Dylan. 453 00:23:53,420 --> 00:23:57,410 I will provide you one last alibi. 454 00:23:57,950 --> 00:24:00,440 After that, I'm done. 455 00:24:14,590 --> 00:24:16,930 - Are you guys outta here? - Yes, I'm gonna run some errands, 456 00:24:17,110 --> 00:24:18,840 and Orson's gonna take Benjamin to the park. 457 00:24:19,030 --> 00:24:21,060 Actually, I thought I might take him to the museum. 458 00:24:21,220 --> 00:24:23,820 You know how much Benjamin loves Matisse. 459 00:24:23,990 --> 00:24:26,440 Benjamin doesn't love Matisse. He loves purple. 460 00:24:26,610 --> 00:24:29,830 Please stop trying to turn our son into an intellectual. 461 00:24:33,750 --> 00:24:36,010 If you saw how her first two turned out, 462 00:24:36,220 --> 00:24:37,920 you'd understand how important it is 463 00:24:38,080 --> 00:24:41,230 for me to fight the Van de Kamp D.N.A. 464 00:24:57,730 --> 00:24:58,620 Hey, it's Tim. 465 00:24:58,800 --> 00:25:00,910 It was great seeing you the other day. 466 00:25:02,130 --> 00:25:05,220 Yeah, I can't stop thinking about you either. 467 00:25:05,400 --> 00:25:10,010 So listen, um, I've got the whole place to myself. 468 00:25:10,190 --> 00:25:12,380 You wanna come over? 469 00:25:13,760 --> 00:25:14,880 Hey,Gaby. 470 00:25:15,050 --> 00:25:17,640 I heard you and Carlos got married yesterday. 471 00:25:18,200 --> 00:25:19,950 Guess this means you win. 472 00:25:20,140 --> 00:25:22,860 Oh, Edie, it wasn't a competition, 473 00:25:23,270 --> 00:25:25,150 but, yeah, I guess I did. 474 00:25:25,320 --> 00:25:28,250 Yeah, but I think it's all for the best. 475 00:25:28,420 --> 00:25:30,000 I mean, after all, I could have never been 476 00:25:30,170 --> 00:25:32,470 the hero that you're about to be. 477 00:25:33,460 --> 00:25:35,790 Hero? Why am I a hero? 478 00:25:35,960 --> 00:25:38,400 Committing your life to a man who's blind? 479 00:25:38,590 --> 00:25:40,640 My god, you're gonna have to do everything for him-- 480 00:25:40,810 --> 00:25:42,780 Dress him, shave him, lead him to the bathroom, 481 00:25:42,950 --> 00:25:46,080 - pray that his aim is halfway decent. - It's not a big deal. 482 00:25:46,250 --> 00:25:48,300 Carlos is gonna get his sight back in three months. 483 00:25:48,480 --> 00:25:49,560 Four, tops. 484 00:25:49,740 --> 00:25:54,110 Is that what he told you? You poor, gullible fool. 485 00:25:56,550 --> 00:25:58,030 What are you talking about? 486 00:25:58,210 --> 00:26:00,610 I hate to be the one to tell you this, 487 00:26:00,770 --> 00:26:02,220 but I talked to the nurse, 488 00:26:02,390 --> 00:26:04,600 and she said that his condition is... 489 00:26:04,760 --> 00:26:06,370 Oh, what's the word? um... 490 00:26:06,530 --> 00:26:07,610 Oh, yeah. 491 00:26:07,980 --> 00:26:10,050 Permanent. 492 00:26:10,310 --> 00:26:11,250 I don't believe you. 493 00:26:11,420 --> 00:26:12,690 Call the doctor if you'd like. 494 00:26:12,860 --> 00:26:16,490 And apparently, he was begging Carlos to tell you. 495 00:26:17,550 --> 00:26:20,150 No. No, no, no. This can't be true. 496 00:26:20,320 --> 00:26:21,420 Look on the bright side. 497 00:26:21,620 --> 00:26:23,080 Women who are married to blind guys 498 00:26:23,250 --> 00:26:27,300 don't have to worry about makeup or getting fat. 499 00:26:28,470 --> 00:26:32,140 Are you sure you didn't already know about this? 500 00:26:32,320 --> 00:26:34,950 Okay, I'm calling Dr. Dunlap. 501 00:26:35,110 --> 00:26:38,430 You do that. Oh,and by the way, 502 00:26:38,600 --> 00:26:41,200 congrats on your big win. 503 00:26:46,480 --> 00:26:48,800 So how's your occupational therapy going? 504 00:26:48,990 --> 00:26:51,030 Do they still have you scrubbing pots in the kitchen? 505 00:26:51,220 --> 00:26:53,440 No, no. Once they found out I'm a professional plumber, 506 00:26:53,600 --> 00:26:56,810 - I got promoted to scrubbing toilets. - Mm, well, maybe you won't mind 507 00:26:56,970 --> 00:26:58,780 doing a little scrubbing when you come home next week. 508 00:26:58,950 --> 00:27:00,450 Actually, the doctors kinda frown on that. 509 00:27:00,630 --> 00:27:02,990 They encourage us to leave that sort of stuff behind. 510 00:27:03,170 --> 00:27:04,100 Well, it doesn't have to be toilets. 511 00:27:04,270 --> 00:27:05,910 I mean, it could be sinks, bathtubs. 512 00:27:06,090 --> 00:27:08,860 You're making me wanna use, Susan. 513 00:27:09,060 --> 00:27:10,970 This junkie thing's awesome. 514 00:27:11,140 --> 00:27:14,020 Oh, I forgot. Uh, Tim has some questions about the taxes. 515 00:27:14,190 --> 00:27:17,210 - Do you mind talking to him? - No, I don't mind. Though I can't believe 516 00:27:17,390 --> 00:27:21,330 he'd have any trouble with your cookie tin filing system. 517 00:27:24,830 --> 00:27:27,590 Hello? Hey, uh, Tim, I've got Mike here. 518 00:27:27,750 --> 00:27:28,780 Do you want to talk to him? 519 00:27:28,960 --> 00:27:32,550 Uh, can I do that later? I'm sort of taking a nap. 520 00:27:36,770 --> 00:27:38,310 What was that? Is someone there? 521 00:27:38,490 --> 00:27:41,900 What? No, no. No... no one's here. 522 00:27:42,070 --> 00:27:43,810 Really? Cause it sounded like a girl. 523 00:27:44,010 --> 00:27:46,710 No, uh, it... it was just the TV. 524 00:27:46,890 --> 00:27:49,100 I thought you were taking a nap. 525 00:27:49,570 --> 00:27:51,440 Uh, the TV helps me sleep. 526 00:27:51,620 --> 00:27:54,430 Uh, tell Mike I'll call him later. 527 00:27:57,440 --> 00:27:58,930 I've gotta go. 528 00:27:59,100 --> 00:28:00,580 What? what? you just got here. 529 00:28:00,740 --> 00:28:03,780 I know, but this visit was really more for Julie. 530 00:28:03,950 --> 00:28:05,172 - For me? - Yeah. 531 00:28:05,172 --> 00:28:08,960 You're going to college soon and I want him to tell you about the dangers of drugs. 532 00:28:09,130 --> 00:28:11,930 Scare her straight, Mike. 533 00:28:14,870 --> 00:28:16,620 Honey, you down here? 534 00:28:16,810 --> 00:28:18,230 Yes, sweetheart. 535 00:28:18,470 --> 00:28:21,160 I'm in the kitchen making dinner. 536 00:28:21,590 --> 00:28:23,290 Mmm. Smells good. 537 00:28:23,480 --> 00:28:26,110 It's a new recipe for beef stew. 538 00:28:26,300 --> 00:28:28,980 I think you're gonna love it. 539 00:28:29,160 --> 00:28:30,400 Why don't we let that simmer? 540 00:28:30,560 --> 00:28:33,550 During my nap, I had the filthiest little dream. 541 00:28:33,710 --> 00:28:36,140 I was kinda hoping maybe we could... 542 00:28:36,320 --> 00:28:38,140 Skip straight to dessert? 543 00:28:38,310 --> 00:28:39,680 Yeah. 544 00:28:39,850 --> 00:28:41,590 What do you say? 545 00:28:41,900 --> 00:28:44,950 I'd say I'm one step ahead of you. 546 00:28:45,130 --> 00:28:47,770 I have already slipped into my pink lace teddy, 547 00:28:47,950 --> 00:28:50,580 and I'm wearing those whore-y pumps that you love. 548 00:28:50,760 --> 00:28:53,290 Ooh, I like that image. Where are you? 549 00:28:53,480 --> 00:28:56,310 I'm right here, babe. 550 00:28:58,580 --> 00:28:59,800 Ow! 551 00:29:00,000 --> 00:29:03,280 Oh, I'm sorry. I forgot that was open. 552 00:29:04,400 --> 00:29:07,080 Let's do it over here, on the table. 553 00:29:07,250 --> 00:29:08,790 Can you give me a hand? 554 00:29:08,960 --> 00:29:10,570 Can't. My legs are in the air. 555 00:29:10,920 --> 00:29:13,600 Just follow the sound of my voice. 556 00:29:13,770 --> 00:29:15,690 There you go. 557 00:29:15,860 --> 00:29:18,410 I'm over here, sweetie. 558 00:29:18,580 --> 00:29:20,960 Whoa! Uhh! Son of a bitch! 559 00:29:21,120 --> 00:29:23,230 Ooh, I meant to move that. 560 00:29:23,410 --> 00:29:27,240 Hang on. Let me just pull my panties up so I can help you. 561 00:29:29,040 --> 00:29:31,540 Okay. Here. 562 00:29:31,720 --> 00:29:33,950 Let's go do it over here. 563 00:29:34,380 --> 00:29:37,760 Aah! Damn it! What the hell is going on?! 564 00:29:37,930 --> 00:29:39,320 I'll tell you what's going on. 565 00:29:39,490 --> 00:29:43,040 "In three months. Four, tops." 566 00:29:43,720 --> 00:29:44,290 Uh-oh. 567 00:29:44,470 --> 00:29:46,150 "Uh-oh" is right, you blind bastard! 568 00:29:46,810 --> 00:29:50,170 Ow! All right, I'm sorry. I shouldn't have lied! 569 00:29:50,350 --> 00:29:51,930 Oh, no, no. I think it was a fantastic plan. 570 00:29:52,100 --> 00:29:58,377 I mean, there's no way I ever would have figured out that I was married to a permanently blind guy! 571 00:29:58,720 --> 00:29:59,910 Ow! 572 00:30:00,090 --> 00:30:03,060 All right, I just thought that by the time you did, 573 00:30:03,230 --> 00:30:04,890 you'd be used to the idea, 574 00:30:05,070 --> 00:30:08,090 and maybe then you wouldn't leave me. 575 00:30:08,380 --> 00:30:10,060 Leave you? 576 00:30:10,240 --> 00:30:12,870 Do you really think I'm that shallow? 577 00:30:15,100 --> 00:30:18,250 Gaby, I'm poor and I'm blind, 578 00:30:18,420 --> 00:30:19,470 and let's face it. 579 00:30:19,630 --> 00:30:22,610 There is nothing about that that is your type. 580 00:30:22,780 --> 00:30:26,030 Wow. Thanks for the vote of confidence. 581 00:30:27,000 --> 00:30:31,552 Y-yes, the truth would have freaked me out, but I would have come around. 582 00:30:33,030 --> 00:30:36,140 If you had just had a little faith in me, 583 00:30:36,320 --> 00:30:38,230 I could have proven to you that I was up for the challenge, 584 00:30:38,400 --> 00:30:41,360 - but you robbed me of that chance. - I'm sorry. 585 00:30:41,540 --> 00:30:42,860 Good. 586 00:30:44,980 --> 00:30:47,960 To avoid future confusion, I love you, 587 00:30:48,120 --> 00:30:51,370 and I want to spend the rest of my life with you. 588 00:30:53,670 --> 00:30:57,660 Gaby, this is not going to be easy. 589 00:30:59,010 --> 00:31:00,080 I know, 590 00:31:00,260 --> 00:31:02,000 but like I said, 591 00:31:02,420 --> 00:31:04,790 "for better or for worse." 592 00:31:10,210 --> 00:31:12,800 Think you can forgive me? 593 00:31:12,980 --> 00:31:15,040 I'll work on it. 594 00:31:15,700 --> 00:31:16,630 While you're working on it, 595 00:31:16,810 --> 00:31:19,770 mind if I dig into some of that stew? 596 00:31:24,420 --> 00:31:26,290 Sure. 597 00:31:36,160 --> 00:31:39,140 Ugh! Get off that poor girl right now! 598 00:31:43,460 --> 00:31:45,880 I finished your taxes. 599 00:31:48,150 --> 00:31:51,670 - What the hell is going on here? - Susan, I'm so sorry. 600 00:31:51,850 --> 00:31:52,580 No, Katherine, 601 00:31:52,750 --> 00:31:54,870 I know what you've been going through emotionally, 602 00:31:55,040 --> 00:31:56,230 so you don't have to apologize. 603 00:31:56,410 --> 00:31:59,650 - And by the way, your boob is out. - Oh. 604 00:31:59,820 --> 00:32:01,740 - You, on the other hand... - I know, I know. 605 00:32:01,920 --> 00:32:03,930 I don't understand you. Is this something you do? 606 00:32:04,100 --> 00:32:08,177 You worm your way into a neighborhood with the promise of free tax preparation, 607 00:32:08,285 --> 00:32:11,109 and then you jump on the nearest middle-aged divorcée? 608 00:32:11,144 --> 00:32:13,250 It's not like that. She came over for some drinks, 609 00:32:13,430 --> 00:32:18,240 and we got to talking and started reminiscing, and all these old feelings came rushing back. 610 00:32:18,260 --> 00:32:21,530 Oh, nice try, Timmy. Like I'm really going to believe that. 611 00:32:21,710 --> 00:32:25,340 Shame on you. Just... shame! 612 00:32:29,500 --> 00:32:32,230 What do you mean,"old feelings"? 613 00:32:34,210 --> 00:32:36,910 Do we really need to get into this? 614 00:32:37,090 --> 00:32:38,930 What do you have to reminisce about? 615 00:32:39,110 --> 00:32:41,250 He was here for a week when he was 16. 616 00:32:41,410 --> 00:32:43,770 What could you two have even... 617 00:32:43,940 --> 00:32:45,670 Oh, my God, you slept together! 618 00:32:45,850 --> 00:32:46,220 Okay, 619 00:32:46,400 --> 00:32:49,330 - before you get some sordid image in your head... - She took my virginity. 620 00:32:49,500 --> 00:32:50,720 Do you have to say it like that? 621 00:32:50,890 --> 00:32:53,300 That's how I said it to every single guy at band camp. 622 00:32:53,510 --> 00:32:55,530 Shame on you! 623 00:32:55,710 --> 00:32:57,170 His mother trusted me to take care of him, 624 00:32:57,350 --> 00:33:01,234 And you swoop in like some swooping, sex-craved... 625 00:33:01,234 --> 00:33:03,660 Oh, for God sakes, Tim! Pull up the blanket! 626 00:33:03,820 --> 00:33:06,500 You can't blame it on Katherine. I knew exactly what I was doing. 627 00:33:06,680 --> 00:33:08,990 I don't want to hear this. I'm done with both of you. 628 00:33:09,160 --> 00:33:11,520 If anybody needs me, I'll be at the mall... 629 00:33:11,680 --> 00:33:13,650 buying sheets. 630 00:33:14,800 --> 00:33:17,010 Good morning. I'll see you after service. 631 00:33:17,180 --> 00:33:19,200 Oh! Good morning, Reverend. 632 00:33:19,370 --> 00:33:21,790 I brought your favorite... blueberry scones. 633 00:33:21,970 --> 00:33:23,510 Thank you, Bree. 634 00:33:23,680 --> 00:33:27,563 By the way, I'm sorry I've taken so long to make a decision about the ladies' auxiliary. 635 00:33:27,563 --> 00:33:30,420 Oh, is that happening now? I'd forgotten all about it. 636 00:33:30,590 --> 00:33:32,360 So is your, uh, delightful neighbor coming? 637 00:33:32,540 --> 00:33:34,630 The one with all the questions? 638 00:33:34,800 --> 00:33:37,350 Delightful? I thought she annoyed you. 639 00:33:37,530 --> 00:33:39,720 No, I found her refreshing. 640 00:33:39,890 --> 00:33:41,410 It's like I always say. 641 00:33:41,590 --> 00:33:43,560 Church is not a place for answers. 642 00:33:43,740 --> 00:33:45,950 It's a place for questions. 643 00:33:46,120 --> 00:33:47,480 You don't say that. 644 00:33:47,660 --> 00:33:51,120 - I've... I've never heard you say that, not once. - Yes, well, anyway, 645 00:33:51,290 --> 00:33:53,320 I want to thank you for taking the initiative. 646 00:33:53,500 --> 00:33:55,390 New members are crucial to the health of this church. 647 00:33:55,570 --> 00:33:58,310 I won't forget you brought them... or these. 648 00:33:58,490 --> 00:34:02,399 Thank you, Reverend, and I'm... I'm sure the Scavos will be here soon. 649 00:34:04,670 --> 00:34:05,670 Why did you just say that? 650 00:34:05,850 --> 00:34:07,180 You know very well they went to Catholic church. 651 00:34:07,360 --> 00:34:11,080 Which is just down the street. I'll be right back. 652 00:34:19,140 --> 00:34:20,650 Psst! 653 00:34:21,310 --> 00:34:22,850 Not you. 654 00:34:24,950 --> 00:34:26,580 Lynette. 655 00:34:27,190 --> 00:34:28,050 What are you doing here? 656 00:34:28,230 --> 00:34:29,620 I was gonna ask the same of you. 657 00:34:29,780 --> 00:34:31,810 Why are you in a Catholic church? 658 00:34:32,000 --> 00:34:34,120 - Because we're Catholic. - Oh, please. 659 00:34:34,300 --> 00:34:37,898 Mowing your lawn in a Notre Dame sweatshirt doesn't make you Catholic. 660 00:34:38,220 --> 00:34:41,820 You're Presbyterian now. Come on. Let's go. 661 00:34:42,000 --> 00:34:45,760 Weren't you the one who said I should explore other churches? 662 00:34:45,940 --> 00:34:48,410 I meant sample, like a buffet. 663 00:34:48,600 --> 00:34:51,790 You take a little plate of everything, and then you sit down for the main course, 664 00:34:51,790 --> 00:34:54,416 which is across the street... at the Presbyterian church. 665 00:34:54,416 --> 00:34:57,020 No. I just put 10 bucks in the collection plate, 666 00:34:57,190 --> 00:34:59,640 - and I'm gonna get my money's worth. - Is there a problem? 667 00:34:59,810 --> 00:35:05,090 - No, no problem. Just talking to my friend. - She's trying to poach her. 668 00:35:05,260 --> 00:35:07,530 I am not! 669 00:35:08,120 --> 00:35:09,510 My friend's just a little confused. 670 00:35:09,690 --> 00:35:12,888 She forgot that she's Presbyterian and wandered into the wrong church. 671 00:35:12,888 --> 00:35:14,220 I'm not presbyterian. 672 00:35:14,400 --> 00:35:15,600 I'm a free agent. 673 00:35:15,780 --> 00:35:20,120 And if you're open to a little q and a, you've got me. 674 00:35:20,830 --> 00:35:22,110 Lynette, please. 675 00:35:22,300 --> 00:35:25,720 Can't we just go outside and talk for a moment? 676 00:35:29,070 --> 00:35:30,520 Okay, what gives? 677 00:35:30,690 --> 00:35:32,110 Well, I was at the service this morning, 678 00:35:32,290 --> 00:35:36,780 - And it's just not the same without you. - Bree... 679 00:35:36,950 --> 00:35:42,249 And I am... up for the head of the ladies' auxiliary, and Reverend Sykes was so impressed 680 00:35:42,249 --> 00:35:45,592 That I brought a new family into church, so... 681 00:35:45,592 --> 00:35:47,301 If you don't come back, then... 682 00:35:47,301 --> 00:35:51,130 - Oh, then you won't get what you want? - Well,yes. 683 00:35:51,300 --> 00:35:53,120 Well, forget it. 684 00:35:53,330 --> 00:35:55,220 Let someone else help you with your power grab. 685 00:35:55,400 --> 00:35:56,330 Lynette! 686 00:35:56,500 --> 00:35:58,740 You were the one who came to me. You sought me out. 687 00:35:58,920 --> 00:36:01,020 Yes, and do you know why? 688 00:36:01,190 --> 00:36:02,710 Because out of all my friends, 689 00:36:02,880 --> 00:36:05,180 you are the one who had real faith. 690 00:36:05,360 --> 00:36:08,590 You had an actual relationship with God. 691 00:36:08,760 --> 00:36:10,260 At least, that's what I thought. 692 00:36:10,430 --> 00:36:10,720 Lynette... 693 00:36:10,890 --> 00:36:15,120 Because I have had a rough few months. Okay? 694 00:36:15,270 --> 00:36:16,890 But I know you've had rough times, too, 695 00:36:17,060 --> 00:36:20,651 and I always assumed that your faith had helped you get through them. 696 00:36:21,600 --> 00:36:24,770 I envied you that, to be honest. 697 00:36:24,950 --> 00:36:28,630 It did. It did help me. 698 00:36:29,130 --> 00:36:30,270 Really? 699 00:36:31,910 --> 00:36:34,430 Okay. How? 700 00:36:36,650 --> 00:36:37,990 It just did. 701 00:36:38,170 --> 00:36:39,550 Well, that's not a good answer. 702 00:36:39,730 --> 00:36:41,370 I have been through cancer and a tornado, 703 00:36:41,540 --> 00:36:45,990 and I don't know why I survived, and so many other people didn't. 704 00:36:46,330 --> 00:36:50,430 I don't understand, and I need to. 705 00:36:50,610 --> 00:36:52,300 Lynette, why didn't you tell me? 706 00:36:52,470 --> 00:36:54,940 Why didn't you ask? 707 00:36:57,780 --> 00:36:58,380 Oh, that's right. 708 00:36:58,560 --> 00:37:01,640 You don't like asking questions. 709 00:37:11,370 --> 00:37:12,790 Hey, Lynette. 710 00:37:13,250 --> 00:37:14,880 Hi there. 711 00:37:16,400 --> 00:37:21,432 Just... wanted to tell you that I'm out of the running for the ladies' auxiliary. 712 00:37:21,890 --> 00:37:25,600 I told Reverend Sykes to, uh, give it to Edna Fletcher. 713 00:37:25,820 --> 00:37:27,840 She was in the peace corps, you know. 714 00:37:28,020 --> 00:37:30,070 Huh. That's nice of you. 715 00:37:30,250 --> 00:37:34,050 I suppose. I just wanted to let you know that. 716 00:37:34,910 --> 00:37:37,720 And also to... apologize. 717 00:37:37,900 --> 00:37:39,610 Oh, you don't have to do that. 718 00:37:39,770 --> 00:37:42,660 Yes, I do. You were right. Faith shouldn't be blind. 719 00:37:42,820 --> 00:37:45,280 You don't threaten it by asking questions. 720 00:37:45,440 --> 00:37:49,250 You make it stronger, and I lost sight of that. 721 00:37:49,430 --> 00:37:50,910 Well, maybe a little. 722 00:37:51,080 --> 00:37:55,360 And it meant a lot that you came to me for guidance, and... 723 00:37:55,540 --> 00:37:58,690 I'm sorry that I wasn't there for you. 724 00:37:59,630 --> 00:38:03,740 I want you to have faith in me and our friendship. 725 00:38:05,890 --> 00:38:07,260 Well... 726 00:38:07,440 --> 00:38:11,090 There are some things that are easy to believe in. 727 00:38:14,280 --> 00:38:17,250 How's Catholicism going, by the way? 728 00:38:17,410 --> 00:38:18,410 Meh. 729 00:38:19,600 --> 00:38:22,300 Well, if you ever wanna try us again... 730 00:38:22,470 --> 00:38:25,200 Oh, well, I'm pretty comfortable with the Catholics. 731 00:38:25,380 --> 00:38:28,059 They're the only ones who don't judge me for having so many kids. 732 00:38:32,880 --> 00:38:33,990 Hey. 733 00:38:34,310 --> 00:38:35,640 Hey. 734 00:38:38,330 --> 00:38:39,620 Okay, so I have to ask. 735 00:38:39,800 --> 00:38:42,637 This thing that happened with you and Katherine 12 years ago... 736 00:38:43,340 --> 00:38:45,030 Was it an ongoing affair? 737 00:38:45,210 --> 00:38:48,480 No. No, it was just the one time, 738 00:38:48,660 --> 00:38:50,680 and I think she felt pretty guilty about it afterwards. 739 00:38:50,850 --> 00:38:54,260 She told me not to come around anymore. 740 00:38:54,730 --> 00:38:57,580 So you didn't go back? 741 00:38:58,430 --> 00:39:01,410 It's weird. I tried to. 742 00:39:01,610 --> 00:39:03,650 It was the last night of my visit. 743 00:39:03,830 --> 00:39:05,300 I thought if I brought her some flowers, 744 00:39:05,480 --> 00:39:08,220 maybe I could get something going, you know? 745 00:39:08,400 --> 00:39:10,240 But when I got up to the front door, 746 00:39:10,410 --> 00:39:11,740 I heard all this yelling. 747 00:39:11,910 --> 00:39:16,864 I went around to the window just to get a look at what was going on... 748 00:39:17,520 --> 00:39:21,190 And I could see she was having a fight with someone. 749 00:39:21,360 --> 00:39:22,730 I was about to rush in and help her 750 00:39:22,910 --> 00:39:28,074 when I saw Katherine pick up this candlestick and just wail on him. 751 00:39:28,970 --> 00:39:31,070 He went down pretty hard. 752 00:39:31,240 --> 00:39:35,201 Katherine was just standing over him with this look in her eye. 753 00:39:35,201 --> 00:39:40,550 It scared the hell out of me, so I got out of there. 754 00:39:41,580 --> 00:39:44,689 I left the next morning and never talked to Katherine again. 755 00:39:47,150 --> 00:39:51,500 So... this man... who do you think it was? 756 00:39:51,680 --> 00:39:52,920 Don't know. 757 00:39:53,090 --> 00:39:56,140 I sort of got the impression he was her ex-husband. 758 00:39:56,320 --> 00:39:57,800 Does she ever talk about him? 759 00:39:57,990 --> 00:39:59,450 Not really. 760 00:40:00,390 --> 00:40:03,170 Mm. Have you seen him lately? 761 00:40:03,900 --> 00:40:05,580 No. 762 00:40:10,480 --> 00:40:13,930 Ever since I can remember, I've had this feeling 763 00:40:14,100 --> 00:40:16,800 that something's not right. 764 00:40:17,750 --> 00:40:22,070 Weird dreams that don't seem like dreams at all. 765 00:40:22,260 --> 00:40:27,128 People telling me I forgot things that I know I would've remembered. 766 00:40:31,260 --> 00:40:33,220 And now finally, 767 00:40:33,410 --> 00:40:36,610 I find a sentence on a piece of paper... 768 00:40:36,780 --> 00:40:41,799 that could explain all of it and prove that I am not crazy. 769 00:40:44,120 --> 00:40:47,280 And the best that you can come up with 770 00:40:47,460 --> 00:40:51,623 is that aunt Lily was losing it and she didn't know what she was writing? 771 00:40:56,170 --> 00:40:59,470 I need the truth, Adam. 772 00:40:59,910 --> 00:41:01,590 Please. 773 00:41:02,080 --> 00:41:04,140 Please. 774 00:41:05,840 --> 00:41:08,220 The truth, Dylan... 775 00:41:09,040 --> 00:41:11,260 is that... 776 00:41:13,140 --> 00:41:16,330 your mother didn't kill your father. 777 00:41:18,010 --> 00:41:22,600 And she loves you more than you will ever know. 778 00:41:31,030 --> 00:41:35,377 Faith is a belief in something that cannot be proven. 779 00:41:37,480 --> 00:41:42,750 So we trust in the words of the only father we've ever known. 780 00:41:44,910 --> 00:41:50,320 We believe the promises of the woman who shares our bed. 781 00:41:52,650 --> 00:41:59,415 We rely on the example of dear friends who help us to be better people. 782 00:42:01,930 --> 00:42:07,220 Yes, we all want to believe in those we are closest to, 783 00:42:07,600 --> 00:42:13,258 but where there is doubt, our faith begins to vanish... 784 00:42:14,360 --> 00:42:17,680 And fear rushes in to take its place.